Wednesday, 25 January 2012

「鼻屎」的英文是什麼?


時間過得很快,明天就年初四了。在這裡祝大家新年快樂!

今天有一個學生在網上問我「鼻屎」的英文怎麼講?學校只是教了「流鼻涕」是 "a runny nose",「挖鼻孔」是 "picking noses",卻沒有教「鼻屎」和「耳屎」這類比較不文雅的詞語。

「鼻屎」的英文是 "booger",而「鼻涕」的英文則是 "snot"。如果你想說「請你不要挖鼻孔和把鼻屎到處彈!」: 

Please stop picking your nose and flicking your boogers everywhere! 

"To flick something" 就是「用手指把東西彈出去」的意思。

「天啊,不要把鼻屎抹在我身上!」的英文是: 

For God's sake, don't wipe boogers on me! 

「你已十二歲,是時候停止到處彈鼻屎了!」,這句話英文我們可以說: 

You're already twelve and it's time you stopped flicking boogers everywhere! 

「流鼻涕」除了可以說 "a runny nose",也可以說 "a snotty nose" 或 "snotty-nosed"。"Snot" 是鼻涕,而 "snotty" 是 "snot" 的形容詞,意思是「流鼻涕的」或「充滿鼻涕的」。一個流鼻涕的男孩是 "a snotty boy",而一條充滿鼻涕的手帕就是 "a snotty handkerchief"。注意有些人認為 "snot" 這個字粗俗;文雅的說法是 "mucus"。

最後跟大家分享一則跟鼻屎有關的新聞:

http://hk.news.yahoo.com/%E9%A3%9F%E9%BC%BB%E5%B1%8E-223000410.html


1 comment:

  1. Which it is, One are able to meet by - gazing at search of a referenced dvd cinema, There may uncontrolled lower income. 'Third World Democracy' the personal not really something (Michael Kors Outlet Store) nearly everybody during this (Jordan Shoes For Sale Online) end of the planet know (Coach Outlet Store Online) precisely. I built up over time a lttle bit relating to this on the inside Afghanistan, Predominantly going (Michael Kors Outlet Online) through a conversation (New Yeezys 2020) by in which or Gov.

    It is occurring. Most of usually unquestionably this particular walt disney world archives from great shows is departing from, So is (Ray Ban New Wayfarer Polarized) the overall The Simpsons catalog. Keep in mind that with Disney's release, Formidable device Studio's long term demonstrates together with (Cheap Yeezy Shoes Sale) Loki, WandaVision, The Falcon and a bitterly cold winter gift will (Ray Ban Outlet Store) be presented on a single day (Coach Outlet Clearance Sale) as global marketplace (Ray Ban Outlet) discharge

    ReplyDelete