Saturday, 8 October 2011

But for 的意思是什麼?



But for the defendant's act, would the result have happened?

"But for" 的意思是什麼呢?

"But for" 其實相當於 "if it were not for" 或 "if it had not been for"。中文可以翻譯作「如果不是....的話」。

還記得 conditional sentences type 2 和 type 3 嗎? 

簡單來說,conditional sentences type 2 的 pattern 是: 

If + past tense, would/should/could + verb. 

conditional sentences type 3 的 pattern 則是: 

If + past perfect tense, perfect conditional. 

「But for 句子」其實是 conditional sentences 的一種。有些時候它可以取代 type 2type 3 句子。

譬如說現在正在下雨。我想說「如果現在沒有下雨的話,我會去購物。」: 

If it weren't for the rain, I would go shopping.  (Type 2) 
Were it not for the rain, I would go shopping.  (Type 2)

這時我們可以用 "but for" 去取代 "if it weren't for" 或 "were it not for": 

But for the rain, I would go shopping. 

看看另一個例子。假如我想說「要不是有你陪伴,我會感到煩悶。」: 

If it weren't for your company, I would feel bored.  (Type 2) 
Were it not for your company, I would feel bored.  (Type 2)

現在用 "but for" 作為句子開始部分: 

But for your company, I would feel bored. 

上面的例子所說的都是現在的情況。如果我們想表達過去的情況呢? 

譬如說上星期的某天是下雨天。我想說「如果當日沒有下雨的話,我會去購物。」: 

If it hadn't been for the rain, I would have gone shopping.  (Type 3) 
Had it not been for the rain, I would have gone shopping.  (Type 3)

現在再一次用 "but for" 作為句子開始部分: 

But for the rain, I would have gone shopping. 

如果我想說「當日假若沒有你的經濟援助,我早就破產了。」: 

If it hadn't been for your financial support, I would have gone bankrupt.  (Type 3) 
Had it not been for your financial support, I would have gone bankrupt.  (Type 3)

用 "but for" 開始句子: 

But for your financial support, I would have gone bankrupt.

0 comments:

Post a Comment