今天在某牌子曲奇餅的罐上發現了一句錯的英文句子:
Our cookies are baked fresh everyday.
錯誤在於 everyday 這個字。正確的寫法應該是:
Our cookies are baked fresh every day.
它們的分別在於 "everyday" 是一個形容詞 (adjective),它後面需要接一個名詞 (noun),譬如說 everyday life 和 everyday use:
Mobile phones have become part of everyday life.
I need a good computer for everyday use.
Helping the needy is his everyday activity.
跟 "everyday" 不同,"every day" 是一個 adverb phrase; 它的作用是為句子中的 verb 帶來更多資料:
I play the piano every day.
My cat eats a packet of dried fish every day.
He helps the needy every day.
留意以下的對比:
These plates are for everyday use.
We use these plates every day.
Gossiping is part of everyday life in Hong Kong.
People in Hong Kong gossip every day.
very clear! I have been confused for years. Thanks!
ReplyDeleteclear now, thanks
ReplyDeleteI now the difference now.Thank you!!!
ReplyDelete